Europa Creativă: bune practici în domeniul editorial
Webinar | 22 octombrie 2020 | 10:00 – 12:00
Scopul webinarului este prezentarea unor bune practici din industria cărții sprijinite de programul Europa Creativă. Beneficiari români ai acestei finanțări vor prezenta experiența lor în cadrul unor proiecte de traduceri literare și de cooperare europeană și vor discuta despre impactul pandemiei de coronavirus asupra pieței de carte. De asemenea, vor fi oferite informații despre rezultatele și viitorul programului Europa Creativă.Agenda evenimentului online a fost:
Europa Creativă 2014-2020: bilanțul participării României la proiecte din domeniul editorial (Biroul Europa Creativă România)
Prezentări de bune practici
Proiectul „Women Love with Their Soul” (Carmen Radu, Editura Darclée)
Proiectul „A Literary Feast in Europe: 10 Contemporary Writers in Romanian Translation” (Ana Diana Munteanu, Editura Minerva) )
Proiectul „Aramis Romania Reads with Europe” (Cristina Poterășoiu, Editura Aramis)
Proiectul „L'Europe des librairies indépendantes” (Elena Gheorghica, Librăria Kyralina)
Proiectele „CELA – Connecting Emerging Literary Artists” și „ALDUS – European Bookfairs' Network” (Mihai Mitrică, Asociația Editorilor din România)
Dezbatere cu invitații și sesiune Q&A | Moderator: Mihai Mitrică, AER
Piața europeană și piața românească a cărții în contextul pandemiei de coronavirus, probleme întâmpinate de edituri și librării, măsuri de susținere posibile
Finanțările Europa Creativă (Cultura) după 2020. Recomandări pentru viitorii aplicanți (Biroul Europa Creativă România)
_________________________
- Federația Editorilor Europeni a publicat un studiu care arată cum au scăzut cifrele de afaceri ale editorilor și a crescut pirateria online
- E nevoie de politici publice curajoase pentru revigorarea domeniului cărții, transmite Asociația Editorilor din România
Asociația Editorilor din România anunță apariția unui studiu despre impactul pandemiei de Covid-19 asupra pieței de carte din Europa.
Raportul elaborat de Federația Editorilor Europeni descrie, pe baza informațiilor colectate din statele UE, modul în care această criză a afectat fiecare element al lanțului editorial.
_______________________________________
Vorbitorii au prezentat proiectele aflate in derulare marea majoritate proiecte de traduceri literare a unor carti din limbi mai putin prezente in limbi de circulatie mai restransa( islandeza, olandeza, sarba , croata, maghiara , bulgara...)
Temele cartilor traduse si publicul tinta variaza si el de la un proeict la altul.
Am participat la seminar in ideea ca voi vedea si proiecte propuse de biblioteci, dar temele propuse de linii de finantare se areseaza doar- artelor spectacolului, patrimoniului cultural, literaturii / editurilor pentru traduceri si publicare si artelor vizuale.
Cum am putea fi prezenti in perioada de pandemie in aceste proiecte? Ma gandeam la lansarile de carte , mediul virtual ar permite autorilor europeni sa fie vazuti si de un public de la periferia tarii.
Pe site in lista proiectelor care au fost implementate din 2014 incoace se gasesc si proeicte in care au fost implicate biblioteci .